La Asociación de Clubes Náuticos de Andalucía (ACNA) ha redactado un estudio basado en las recomendaciones del MITECO (Ministerio de Transición Ecológica) asociaciones como CIRCE, Cruising Association, Orca Ibérica, Theca y sobre todo en la experiencia de los navegantes que año tras año navegan nuestras costas. El estudio es largo, pero te puede salvar tu embarcación o incluso la vida, tenlo en cuenta si vas a salir a navegar. Toda precaución es poca.

Listas de verificaciones de seguridad para interacciones con Orcas Ibéricas y protocolos de comunicación de emergencia.Para navegantes recreativos en el Estrecho de Gibraltar, Golfo de Cádiz y costa atlántica ibérica Basado en las recomendaciones de MITECO (España) y buenas prácticas de navegantes (Tenga en cuenta que organizaciones venerables como la Cruising Association solo han reconocido, pero no adoptado, las recomendaciones del MITECO.
Consulte: https://www.theca.org.uk/orcas/safety-info)
Lista de verificación 1: Preparación y simulacros previos al paso: A completar al menos 24 horas antes de entrar en zonas de riesgo de orcas. Integra procedimientos estándar previos a la partida con protocolos mejorados de respuesta a la interacción con orcas. Revisión de navegación estratégica y riesgos: Revisar actualizaciones sobre interacciones con orcas en: Canales de Telegram de orcas.pt (ubicaciones y grupos de discusión) GTOA: https://www.orcaiberica.org/en y la app GT Orcas (Android/iOS) App Orcinus (proyecto BDRI y Nautilus) en Play Store y Apple Store Planificar ruta para: Evitar zonas de alta interacción (especialmente de abril a agosto) Navegar lo más cerca posible de la costa dentro de los márgenes de seguridad.

Realizar el paso con luz diurna y buen tiempo (el rescate, en caso de ser necesario, es más difícil en condiciones de poca visibilidad, adversas y en la oscuridad) Presentar plan de navegación (ver Anexos) y notificar a autoridades portuarias / grupos de autoayuda. Verificar que el seguro cubre daños relacionados con cetáceos.
Sistemas de la embarcación y equipo de seguridad: VHF operativo (CH 16), radio portátil de respaldo, AIS transmitiendo correctamente. Verificar: Arnés y líneas de vida para toda la tripulación, Jacklines instaladas, Bolsa de emergencia con bengalas, agua, comida, documentos. Bomba de achique y compuertas estancas en buen estado. Bote auxiliar inflado o listo para flotar, amarrado a cubierta. Boya de rescate o balsa salvavidas lista para usar Sistema de gobierno de emergencia (timón auxiliar o drogue probado— (ver Addenda).
Simulacro de seguridad y revisión de protocolos: Instruir a la tripulación sobre, rotocolo actual de interacción (versión MITECO): No detenerse. Mantener movimiento hacia costa y aguas someras. Evitar ruido o acciones defensivas. Seguridad de la tripulación: mantenerse sujetos, evitar moverse en cubierta, mantenerse agachados. Roles (a asignar): timón, comunicaciones, registro, control de daños. En caso de ataque o avistamiento, cada miembro debe conocer y asumir un rol predefinido y practicado previamente. Asignar un vigía dedicado con binoculares para el avistamiento de orcas.

Realizar un simulacro de interacción con orcas: Simular una maniobra de respuesta hacia la costa (ver Lista de verificación 2) Simular una llamada VHF al CCS (Coordinación de Rescate) consulte los protocolos de comunicación por radio VHF en las páginas 8 y siguientes. Simular una pérdida de dirección.
Ejecutar un simulacro de evacuación: Confirmar la preparación para el inflado/botadura del bote auxiliar. Practicar el traslado de la tripulación desde la cabina al bote auxiliar mientras están amarrados. Ubicar y demostrar el despliegue de la balsa salvavidas.
Asegurarse de que la bolsa de rescate y el sistema de comunicaciones se puedan transferir de forma segura Imprimir y colocar a bordo: Tarjeta de referencia de respuesta de Orca (plastificada, para su producción) Canales VHF y contactos del CCS por región. Hoja de ejercicios de la tripulación y roles asignados.
Lista de Verificación 2: DURANTE UNA INTERACCIÓN O ATAQUE Debe ejecutarse inmediatamente una vez que las orcas sean avistadas, se acerquen o hagan contacto. Al ingresar a zonas de orcas, desactive el piloto automático y utilice la dirección manual para obtener una respuesta inmediata del timón y reducir el estrés mecánico.

Action Under Stress: Mantener movimiento del barco: No detenerse. Navegar hacia aguas costeras poco profundas si es posible. No luche contra la presión del timón: acompañe los empujones de la orca para reducir la tensión del sistema de dirección. Si el timón se desplaza a babor, gire suavemente a estribor. Use la potencia del motor de forma proactiva: mantenga un rumbo estable o acelere para reducir la exposición, si es seguro. Registre la profundidad del agua durante la interacción con las orcas (p. ej., < o > 20 m).
Evite: Ruidos fuertes, golpes o maniobras erráticas. Movimiento de la tripulación cerca de los bordes de la embarcación. Uso de medidas disuasorias o agresivas. Amarre a toda la tripulación y reubíquela en posiciones protegidas (ver Anexos) Asegure el equipo suelto en cubierta y bañera Comunicación y monitoreo: Iniciar vigilancia VHF CH 16. Transmitir alerta de «Securité Securité» sobre la presencia de orcas, indicando la posición y el estado de la embarcación.
(Consulte los protocolos de comunicación por radio VHF en las páginas 8 y siguientes) Si la situación se agrava: Transmita «Pan Pan» con la posición y el estado de la embarcación (Consulte los protocolos de comunicación por radio VHF en las páginas 8 y siguientes) Contacte con el Centro de Coordinación de Salvamento (CCS) más cercano.

Inicie el registro del incidente: Hora y coordenadas GPS. Número y comportamiento de las orcas. Descripción de la respuesta y el estado de la embarcación Preparación para emergencias:
Vigilancia de: Daños en el timón o el casco. Entrada de agua o inundación. Si se producen daños críticos o se produce un hundimiento: Transmita «Mayday Mayday» con la posición, el estado de la embarcación y el número de personas evacuadas. (Consulte los protocolos de comunicación por radio VHF en las páginas 8 y siguientes) Prepárese y ejecute la evacuación: Botar y subir a bordo del bote auxiliar o balsa salvavidas. Llevar bolsa de rescate y VHF portátil. Mantener el amarre hasta que toda la tripulación haya sido trasladada de forma segura. Señalizar la posición mediante radiobalizas de emergencia (EPIRB) o bengalas.
Lista de verificación 3: Informe y reporte posterior a la interacción: Debe completarse dentro de las 24 horas posteriores al incidente. Comprobación del estado del buque y la tripulación, Inspeccionar: Timón y mecanismos de gobierno. Casco: en busca de grietas o perforaciones. Sentinas: en busca de entrada de agua. Comprobar. Indicios de fallos de gobierno retardados. Daños en las líneas de vida, la embarcación auxiliar o la jarcia. Evaluar el bienestar de la tripulación (shock, lesiones, deshidratación, estrés mental)
Documentación, Registro completo: Hora exacta, fecha, posición GPS. Duración y tipo de interacción. Comportamiento de la orca y tamaño del grupo. Medidas tomadas y resultados. Daños sufridos (fotos o vídeo si es seguro) Enviar informe oficial a: MITECO a través del portal en línea o del formulario correspondiente: https://www.miteco.gob.es/en/biodiversidad/temas/biodiversidadmarina/habitats-especies-marinos/especies-marinas/ bm_hayem_em_orcas.html

Registros de orcas.pt (a través de Telegram o portales afiliados): www.orcas.pt/orcasreport para un informe detallado del incidente GTOA: https://www.theca.org.uk/orcas. Autoridades marítimas locales o guardacostas, si corresponde Informe y aprendizaje: Informe de la tripulación: ¿Qué funcionó? ¿Qué falló? ¿Fue necesario el simulacro de evacuación o estuvo a punto de iniciarse? ¿Se siguieron correctamente los protocolos de amarre?
Actualización: Procedimientos y funciones de seguridad. Estrategias futuras de planificación de travesías. Compartir datos anónimos de incidentes con: Asociaciones de vela. Plataformas y redes de alerta de orcas.
Protocolos de comunicación por Radio VHFPR (1) Para uso durante interacciones con orcas o emergencias de embarcaciones: Canal VHF 16. Frecuencia internacional de socorro y llamadas mensaje de securité. Se debe emitir inmediatamente después del avistamiento de orcas: Alerta temprana/Notificación de presencia)

English: securité, securité, securité. All stations, all stations, all stations, This is sailing vessel (vessel name) Currently located at (latitude, longitude) We have sighted orcas in this area. We are under way, maintaining headway toward the coast. Vessel is in normal condition. Recommend all vessels in vicinity proceed with caution. We will maintain a listening watch on Channel 16. Securité, (VESSELvessel name) out.
Español: securité, securité, securité. A todas las estaciones, a todas las estaciones, a todas las estaciones, aquí velero (nombre de la embarcación), Ubicación actual (latitud, longitud) Avistamiento de orcas en esta zona. Nos mantenemos en movimiento hacia la costa. La embarcación está en condiciones normales. Se recomienda precaución a todas las embarcaciones cercanas. Permanecemos en escucha por Canal 16. Securité, (nombre de embarcación), corto.
Portugués, securité, securité, securité, atodas as estações, a todas as estações, a todas as estações, Aqui veleiro (NOME DA EMBARCAÇÃO) Localização atual (latitude, longitude) Avistamento de orcas nesta área. Seguimos em movimento em direção à costa. A embarcação está em condição normal. Recomenda-se precaução às embarcações próximas. Manteremos escuta no Canal 16. Securité (NOME DA EMBARCAÇÃO) câmbio.